
CORTE DE PIEDRA Y AZULEJOS
Es ilegal permitir que se vierta a un desagüe pluvial cualquier cosa que no sea agua de lluvia.
Never allow dust / particulates, wastewater, or debris to be transported to a street, gutter, parking lot, or storm drain. If discharged or disposed of improperly, materials such as concrete, mortar, fine particulates and heavy metals can be harmful to water quality and creek habitats.
Los particulares y las empresas que manipulen y desechen indebidamente materiales no pluviales por el desagüe pluvial pueden ser objeto de acciones civiles y penales.
¿En qué se diferencian los sistemas de alcantarillado pluvial y sanitario?
En las comunidades urbanas, el sistema de alcantarillado pluvial transporta el agua de lluvia hasta los arroyos, ríos y el océano. Este sistema se creó para evitar inundaciones en comunidades y hogares.
All water and materials that enter the storm drain system are untreated.
El alcantarillado sanitario es un sistema de tuberías que transporta el agua usada de los edificios a una instalación de recogida y tratamiento de aguas residuales, donde se tratan el agua y las aguas residuales.
Si ve un desagüe exterior y no está seguro de su uso, suponga que es un desagüe pluvial y no vierta en él el agua de lavado.
Los arroyos limpios son importantes. Proporcionan un hábitat vital para los peces, actividades recreativas y contribuyen a la belleza de nuestra ciudad.
Buenas prácticas:
Cutting Waste
Avoid cutting or fabricating activities outside to prevent any dust and sediment accumulation that may run off into the storm drain system.
Prevent buildup of dust and sediment indoors so that it will not be tracked, blown, or otherwise carried outside.
Vacuum or sweep up sediment, dust, and other residuals frequently and at the end of every day.
Never hose down or wash any sediment or dust off of paved areas.
Wastewater Management
Any wastewater generated from stone and tile cutting may require a Discharge Permit. Check with your local municipality for specific requirements.
If you have a wastewater pre-treatment system that involves sediment settling, regularly clean out settling tanks and properly store and dispose of any waste.
Process water must be collected in a tank and strained/filtered to remove all solids prior to disposal to sanitary sewer.
Worksite Guidelines
Check and clean regularly.
Clean up wet or oily spots with rags and absorbents. Use dry cleanup methods.
El agua del proceso de lavado a presión debe recogerse. Antes de lavar a presión cualquier superficie, consulte el documento "Directrices para el lavado a presión" y/o su municipio local para conocer los requisitos y el cumplimiento de la normativa.
Realice un mantenimiento periódico del equipo que posee y alquila para evitar fugas.
¿Está preparado para responder a un vertido?
Tenga un plan escrito.
Formar anualmente a los empleados en materia de normativa sobre aguas pluviales, respuesta ante derrames, seguridad personal y manipulación y eliminación de residuos peligrosos.
Disponga de materiales de limpieza de derrames in situ.
Disponga de fichas de datos de seguridad de todos los productos utilizados.
En caso de emergencia o derrame de materiales o residuos peligrosos, llame al 911 o al Departamento de Bomberos local.
Para todos los vertidos no urgentes / no peligrosos
Para informar de un vertido no peligroso, o para otros números de teléfono útiles, consulte la hoja de referencia informativa Spill Numbers (Números de vertido) para obtener la información de contacto de su agencia local o visite: www.streetstocreeks.org/spill-numbers/.